Juliette Benzoni

Norway

Published: 1965

by: Editeur: Dreyers Forlag
Cappelens Forlag

 


 

it looks as if only the first two books were translated in Norway. At least the story ended like that in a happy- end and not like with the missing book seven in many other countries !
 


 
Titles in Norwegian

Book 1
Catherine (1965)
Book 2 Catherine
og hertugen
(1966)

Book 3
???
Book
4 ???
Book 5
???
Book 6
???
Book 7
???
Title names translated

Book 1 Catherine

Book 2 Catherine and the Duke

Book 3
Book 4

Book 5
Book 6
Book 7
Original titles

Book 1 Il suffit d'un amour
Book 2 Il suffit d'un amour

Book 3 Belle Catherine
Book 4 Catherine des grand chemins
Book 5 Catherine et le temps d'aimer
Book 6 Piège pour Catherine
Book 7 La Dame de Montsalvy

 


 original Norwegian Journal 1965


In this original newspaper extract from summer 1965, the headline says :

« Three summer books with suspense and intensive love »

Juliette Benzoni, author with a university degree in history and medieval expert. 

We see the same early portrait, as in the Italian book covers. It so happens to be, showing her the very first time signing her Catherine books at Opéra Mundi!  I adore the Norwegian word «Parispiken » (Parisian girl ! )



So far I have been out of luck to find the first Norwegian cover for  book 1.  I assume the above image was an advertisement in a Norwegian journal back in 1965 with the headline:

En verdenssuksess på norsk: CATHERINE av Juliette Benzoni

Translation: A Norwegian world success by Juliette Benzoni.

We can also see the name of the publishing house CAPPELEN and the price for the book. I am sure the cover for Norway looked similar like the Swedish and Finnish covers. I am not giving up hope to see it one day in all its beauty...

 

Livre 1

Livre 2

Livre 2


.

Back cover of the Norvegian Catherine book 1

 

© 2008 - 2018 Linda Compagnoni Walther