logo avec le texte - Bienvenue dans le monde de Catherine de Montsalvy


Bienvenue sur le monde de Catherine



Au-revoir ma très chère amie Juliette


A beautiful souvenir from one of my many visits to Juliette's home at Saint-Mandé



le 7 février 2016 Linda Compagnoni Walther

J
e suis au regret de vous annoncer que malheureusement notre très très chère Juliette, notre auteur tant aimée, nous a quitté le 7 février 2016 dans l'année de son 96 années. Elle s’est éteinte tout doucement dans son sommeil, sa fille Anne à ses côtés !

Depuis plus de 50 ans elle nous a tant appris de la grande histoire en nous divertissant avec ses magnifiques personnages auxquels nous nous sommes tant attachés ! Elle nous laisse 86 petits bijoux à lire et relire avec toujours autant de plaisir.

Pour nous, elle était plus que notre auteur de prédilection, elle nous avait adoptées, nous étions ses « filles des grands chemins » et elle va tellement nous manquer. Tout mes pensées vont à sa fille - ma chère amie Anne.
 

gif

Paris, le 8 février 2016
Un très beau message par Vincent Meylan...


Le journaliste renommé, Vincent Meylan, historien et auteur de livres tels que "Bijoux de Reines", ou « Christies: The Jewellery Archives revealed était un ami proche de Juliette Benzoni. Il a écrit de beaux messages à mon amie Frédérique et moi concernant la morte de notre Juliette. J'étais vraiment très touchée par son gentillesse envers moi. Jugez par vous même...! Pour lire l'article de Vincent Meylan voir ma page  Pourquoi un site Catherine ?

Chère Linda.
Ce fut un bonheur pour moi, de rendre hommage à l'extraordinaire talent de Juliette avec mes articles. Pouvoir écrire pendant des années au sujet d'une femme dont les livres ont émerveillée ma vie depuis
l'âge de 15 ans, fut une grande joie. Vue de Point lui rend hommage mercredi prochain dans un article que j'ai écrit et dans lequel, je l'espère, vous vous retrouverez. La meilleure définition de Juliette que l'on puisse donner aujourd'hui est très simple: Juliette, c'était un immense talent. Etant l'un des très rares journalistes qui l'a suivi pendant si longtemps, il me semble que je peux dire aujourd'hui ceci. Les articles que d'autres auraient pu, et sans doute du, écrire sur son œuvre, n'auraient jamais eu la force et la tendresse de tout ce que je lis depuis quatre jours sur vos pages Facebook et vos sites. C'est vous et ses millions de lecteurs qui ont rendu depuis un demi siècle, les plus beaux hommages à Juliette. Vous l'avez lu et aimé. Rien d'autres ne compte. Je vous embrasse et vous dit à bientôt. Pour parler encore de Juliette.
Vincent Meylan
.

Chère Linda.

Je ne peux que comprendre que ces derniers ont été terrible pour vous deux.
Nous somme si nombreux ce soir à pleurer le départ de Juliette. Je sais que c'est très personnel de dire une telle chose mais cela pourrait vous aide un peu. J'ai décidé il y a un certain temps maintenant que je n'accepterai plus le décès de quelqu'un, je vivrais juste avec l'idée. Je ne crois pas de toute façon que les gens soient vraiment mort. Je garde auprès moi les personnes décédées que j'ai aimé, toujours, et dans le cas de Juliette, c'est assez facile à faire. Hier j'ai recommencé à lire Catherine et je l'adore trop. Je suis si reconnaissant à Juliette pour avoir écrit de si incroyable livres qui m'emmène dans des endroits que j'adore. Juliette n'est pas partie. Nous n'avons qu'à ouvrir l'un de ses livres pour être auprès d'elle. Essayer... 

Je me souviens très bien quand vous êtes venues chez Juliette la première fois. Elle était un peu anxieuse. Que pensez-vous qu'elles veulent me demander ? Me demanda-t-elle. Et puis immédiatement, elle vous a aimé toutes les deux. Vous l'avez rendu très heureuse. C'est vous qui lui ont fait comprendre qu'elle n'avait pas à s'inquiéter que les journalistes l'ignorent. Vous lui avez amené l'amour de ses lecteurs et c'est tout ce qui importe. Je vous envois mon mail en message privé, inutile de préciser que je serais ravi de vous rencontrer toutes les deux quand vous le voudrez. 
Je vous embrasse très amicalement et n'oubliez pas de lire ce soir quelques pages d'un livre de Juliette.
Vincent.
 


 


 

gif

 

ANNONCE  IMPORTANTE ! Le 21 novembre 2014



Les 6 tomes + 7(et le premier fois La Dame de Montsalvy) de Catherine de Montsalvy seront de nouveau publiés en anglais !



En janvier 2014, j’étais approchée par Telos Publishing qui espérait de pouvoir faire leur publication. Personne n’était plus heureux que moi de savoir qu’un Editeur anglais voulait faire connaître les 7 livres de Catherine de Montsalvy à un nouveau public. Pendant six longues années, j’ai écrit des lettres à travers le monde, priant de faire la traduction et la publication de ces romans en anglais et... d’un coup, j’ai reçu le message tant attendu de Telos.
Juliette était toute heureuse bien sûr et m’a prié d’être l’intermédiaire entre l’Editeur et elle jusqu’à la signature du contrat. Je suis tellement contente de pouvoir vous annoncer que Telos Publishing est en train de faire son possible pour que les textes intégrales en français seront bientôt accessibles soit en livre imprimé soit en e-book.


Juliette BENZONI
 

le 1er décembre 2014
Quelle belle surprise de recevoir une copie de « One Love is Enough » (Il suffit d'un amour) la nouvelle traduction en anglais par Telos Publishing et quel honneur d’être sollicitée par l’éditeur de vérifier d’éventuels erreurs vu, que je suis une experte en ce qui concerne « L’histoire de Catherine » !
Pendant des années, j’ai espéré qu’un jour les lecteurs et lectrices en anglais auront le bonheur de lire Juliette Benzoni’s Catherine sans fautes ou passages oubliés.
Un rêve se matérialise devant mes yeux…à jamais réunie avec ma héroïne et tous les autres caractères inoubliables de Catherine…un conte de fée devient réalité !

 

Pourquoi un site Catherine de Montsalvy ?
 

10 septembre 2008 texte par Linda, webmaster

Je suis très heureuse de vous présenter le site « Catherine de Montsalvy » en langue anglaise et française – le site des informations sur les plus que 86 livres écrits par Juliette Benzoni et les quatre séries télévisées. La raison de ce site Web est facile à expliquer – j’adore la première série historique « Catherine » écrites par Juliette Benzoni. Composées avec tant de connaissance des faits historiques et avec le style propre à Juliette Benzoni de narration incroyablement  précise, ses personnages fictifs semblent s’animer lors de la lecture !

Qui pourra jamais oublier le moment émouvant quand Arnaud de Montsalvy doit aller à la vallée des veaux, laissant derrière lui sa femme et son fils chéri ? Ses amis inoubliables comme Sara, Jean de Xaintrailles, Gauthier Malencontre, Barnabé, Jacques Cœur ou la Reine Yolande des quatre Royaumes.

Les cinq premiers livres ont été écrits lorsque nos vies n’étaient pas orchestrées par le stress  et le va-vite, à une époque où les gens aimaient encore lire un bon bouquin romantique avec une belle héroïne et un héros courageux et séduisant ! Les magnétoscopes, les téléphones cellulaires, les iPads et surtout Internet n’existaient pas déjà.

Les séries de Catherine ont été traduites dans plus que 25 langues avec plus que trente-cinq millions de lecteurs de la France à l’Islande, du Brésil à Israël, à la Pologne, à l’Allemagne, l’Italie, la Finlande et la Russie, pour nommés que quelques-uns.

J’ai lu le premier des livres de Catherine : Catherine, il suffit d'un amour” il y a plus que 40 ans. Je suis tombée immédiatement amoureuse de cette héroïne et de son rêve presque impossible de devenir l’épouse bien-aimée d’Arnaud de Montsalvy. Comme des millions d’autres lectrices et lecteurs, j’ai attendu, année après année, la publication du prochain livre !

Malheureusement, pas tous les pays  se sentaient obligés de traduire à fur et à mesure les derniers livres aux fidèles adeptes. Je sais, par les lettres que les lectrices et lecteurs m’ont envoyées, que des milliers de gens à travers le monde croyaient que les séries se terminaient avec « Un piège pour Catherine » !

Alors que je relisais les livres, l’idée m’est venue de créer un site dédié à mon histoire bien-aimé et à mon auteur préféré, Juliette Benzoni, et de réaliser également un résumé du septième livre La Dame de Montsalvy qui, jusqu’à présent, n’a jamais été traduit en anglais ni dans d’autres langues. Ma sœur LaLuna/Evelyne a un talent particulier pour les graphiques et, par chance, partage ma passion pour « Catherine ». Ensemble, nous avons passé des mois à la construction du premier site « Catherine de Montsalvy » qui aux fils des années, a évolué en celui que vous connaissez aujourd’hui.

Voici un aspect important qu’il faut que je mentionne ! Pour ceux d’entre vous qui n’ont jamais lu les livres de Catherine mais qui la connaissent par les séries télévisées « Il suffit d’un amour », j’aimerais vous dire que je me conforme aux sept livres et pas aux feuilletons ! ça ne signifie en aucun cas que je n’aime pas la production télévisée par la sublime Marion Sarraut. Je l’adore plus que je ne veux l’admettre ! Les acteurs choisis ont toute mon admiration pour leurs performances dans les 60 épisodes qui ont débuté en 1986. Qui ne se rappelle pas de l’adorable Claudine Ancelot comme notre héroïne « Catherine » et de Pierre-Marie Escourrou dans le rôle « d’Arnaud de Montsalvy », sa raison de vivre. Mais pour moi, les livres ont ma priorité sur ce site.

Donc ne soyez pas surpris de m’entendre parler de Gauthier Malencontre, Loyse, la soeur de Catherine, ou Landry Pigasse au lieu de Barnabé ! Je vous remercie pour votre compréhension, après tout, livres ou séries télévisées, nous partageons tous la même passion !

Et j'aimerais ajouter une dernière chose ! Le site web de Catherine de Montsalvy n'a jamais été inspiré par tout autre site à propos de Catherine, il suffit d'un amour. L'idée est née en 2000 lors de ma première connection sur le net et où je me suis rendue compte qu'on n'y trouvait rien à propos de mon héroïne heroine Catherine de la manière dont j'aurais aimé le voir.

Je vous souhaite la bienvenue au voyage de redécouverte et vous invite à me suivre sur la longue route de Catherine pour le bonheur.







gif

  

  
Laisser un commentaire ?
Votre E-Mail ne sera pas publié

Votre nom:

Votre ville/pays:

Adresse email:

mot de passe- /filtre anti spam:
la parole : pilgrimme15


message:


 




Frédérique,tradutrice officielle Française du CDM
 

Je voudrais remercier ma chère amie Frédérique pour traduire mes paroles en français. Je ne peux dire combien j'appreciate son travail. Merci chère Frédérique

le bouton retour

S'il vous plait, ne copiez pas ce site  que ce soit les textes, le design,  les créations et photos! Tous droits réservés à 
©
catherinedemontsalvy.ch

 

Le site Catherine de Montsalvy n'est pas associée à la France-Loisirs,France 2, ou à toute personne ou compagnie associée à la production et à l'édition des livres et des films "Catherine". Ce site est un site Internet à but non lucratif et donc utilise de manière "équitable" ce produit protégé par le copyright. Tous les clips vidéos, les photos et toutes autres informations sur ce site ne sont que dans le but de divertir. Sans intention de violation. Tous les renseignements et les produits vus sur ce site ne sont pas à vendre et tout service ne sera rémunérer.

 © 2008 - 2017 linda compagnoni walther
design par LaLuna