After a long re-search it is now
certain that the Turkish publisher had only translated
the first two Catherine books. (of course I love to be
proven wrong ) Even if this is a pity for the readers at
that time, it makes at least sense, because at the end
of book 2 there is the happy end for Catherine and Arnaud
!
Yet the books must have sold well, why else would the
publisher re-issued the books in 1967, this time with
new book cover and new titles ?
Interesting details
:
Katerin ve prens
has the same image as the Finnish
and
Swedish covers.
The question of the year : which was first and who was
the Art designer ?
And what is even more "amusing" the re-issued second
Turkish Catherine book Katerin Jan dark has the same cover as the
original French cover of
BELLE CATHERINE,
the third book
in the Catherine Series... or let us same 'almost' - one
needs to have sharp eye to see what the designer of the
book did.
In the French edition we see the person on horse (I
assume it is Catherine) only when we turn the book
around - while the Turkish Publisher/designer must
either have had the original Artwork or just created a
new cover, in front of him the orginial French cover !
But what we have to complain here is: The
Publisher knew there were more 'Catherine
adventure's'... !
To each
it's own, if Editions Trévise tolerated this, who am I
to critisize such strange behaviour?
Now
I invite you to read my translated article from
1963...
I quote from
the above translated article (1963):
«
She carried the story to Editions de Trévise, who
accepted it straightaway and communicated it immediately to
nine foreign Publishers. (Holland, England, Sweden,
Germany, Italy, Denmark, Finland, Spain and Turkey). The
latter, enthusiastic, cabled their agreement at once.
»
BİR AŞK YETER!
(One Love is Enough)
Magnificent souvenir from the Author's personal
magic box, with a very short message from her Press
Agent 'Gérald Gauthier.'..
What we see above is an advertisement paperclip from the
Turkish newspaper 'AKSAM' back in 1965.
It tells us that soon
Bir ask
Yeter
(One love is enough) by French Author Juliette Benzoni
will be published, a story that million of women adore
(only women ☺?) and that it had been published in
French's biggest newspaper 'France-soir'.
Coming soon to AKŞAM
The female writer Juliette Bensoni was the subject of an
article in France's largest newspaper, France Soir.
« The novel that thousands of young
girls and women read with excitement, the adventures of
the beautiful and intelligent KATERIN among
revolutionaries and flirtatious noble gentlemen »...
Yet it is interesting to observe that the story was
originally entitled "ONE LOVE IS ENOUGH" and that it was
only when the book was published that the name "Katerin"
was added! Neither did they use the portrait of the girl
from the announcement. But we have to agree that the
girl on the first cover is charming - and is wearing the
black diamond...
|