1965
SPAIN Juliette Benzoni di Conza visiting
« Barrio Gótico
» |
« In Britain, in one day 10'000 copies
sold (1964) »
Original
Spanish article in 1965 -
translated from Spanish to English, by Linda
Compagnoni
From
left to right: Spanish editor Jaime Aymŕ Mayol, the author:
Juliette Benzoni di Conza, Senőra de Miserachs, the
conservator of the Museum Ciudad, Professor Maria Garrut Romŕ.
With Juliette Benzoni di Conza to visit the
Barrio Gótico
The French novelist, Countess Juliette
Benzoni di Conza has spent a few hours in Barcelona.
I have
had a huge fortune to discover all this.
"All this" was
the double Barcelona festival of San Jorge, first, and the
Day of the Book, later. She barely moved from the Gothic
Quarter during all the time - cortisimo - that lasted her
stay between us and even chose the hotel more closely to the
cathedral. In addition, for lunch, her Barcelona companions
accompanied her to the restaurant of the College of
Architects, for the most expansive and breath-taking
viewpoint over the old quarter of the city.
Do not miss my
admiration for everything antique, she declares - it deeply
smells of history. My specialty are the historical novels.
Her Barcelona editor, Jaime Aymŕ Mayol, nods.
Juliette Benzoni
di Conza, born in Paris and married to a colonel of the
French Army, born in Corsica and even related to the
Napoleons, dedicates herself to the historical novels like
many excellent cultivators in France. In her first book, she
explained to us the tragic destiny of queens: Balkis, Ildico,
Eleonore of Aquitaine, Ingeborg of Denmark, Inés de Merania,
Draga, Queen of Serbia, Christine of Sweden, and her
erudition did not allow her to leave out Blanche de Bourbon,
Queen of Castile, or Joan, the mad Queen of Spain.
Her
latest work Basta
con amor (translation: One love is enough) also runs in a historical setting, in the middle
of the Hundred Years' War. The success has been so
resounding that shortly after the original French edition
was published; it has been translated into nine languages.
In Britain, in one day 10 000 copies were sold.
―But nowhere in
the world do I see buying books for so many people ... "Do
they give them away?"
As the Countess
Benzoni is a very intelligent woman - perhaps one of the
most intelligent writers who have passed through our country
- it does not cost much to convince her that nothing is
given here, much less books and, alas! This incessant parade
of buyers only happens once a year, but we do not come to
disillusion her at all, because St. George kept a chain of
surprises.
Her friends made
her visit the palace of the Diputación. The author of
"One
Love is enough ..." did show her amazement. Laying on the
railing of the Gothic gallery, she saw in the courtyard the
market of roses. An official of the house handed her a
magnificent rose.
―Thank you. I owe
you a book. I will send it to you as soon as I get to Paris.
She was attracted
by another of the graces of our old quarter: the church of
San Severo, where candles burned, perfumed by the flowers.
It was agreed. Juliette Benzoni was perplexed by the
unexpected splendour. "The end of a romantic novel," someone
said to her. „Oh no! Replied the lady. In any case, the
beginning. »
The visit began
in the excavations of the King's Square, guided by a subtle
expert and a spiritual commentator; José Maria Garrut Romŕ,
the director of the Museum of History of the City, and
finished in the Tides Museum.
Worn-out? If I
were here tomorrow, I would make the same visit again.
Nevertheless, tomorrow I will be in my house in Vincennes,
preparing my screenplays for TV or studying my historical
characters.
What is your next
character? The constable of Castile, Don Alvaro de Luna,
arbiter of the kingdom and favourite of John II. - ... which
did not stop him from dying on the scaffold.
She smiles. She
knows this story like so many others. We asked her if within
the literary genre she cultivates any maestro.
Yes;
Alexandre
Dumas. Moreover, I still believe that his masterpiece is
« The Three Musketeers
»
To our question:
Which is the best novelist of France? She answers:
Balzac. He is
still an example of how to do things to make it go well.
We said goodbye.
Her friends here put into her hands something that she will
like very much: the Venus of Barcelona.
1965
NORWAY
CATHERINE OG HERTUGEN |
Original
Norwegian Newspaper clipping 1965
In this original
newspaper extract from Summer 1965, the headline said :
« Three Summer books with suspense and intensive love »
It says of Juliette Benzoni, author with a University degree
in history and medieval expert. We see the same early
portrait, as in the
Italian book covers. It so happens to
be, showing her the very first time signing her Catherine
books ! I adore the Norwegian word « Parispiken »
(Parisian girl ! )
1965
HOLLAND Original
BOOK COVER |
Het hunkerend hart
Catherine en de gebroeders de Montsalvy (Catherine and the Montsalvy
Brothers)
I always try to
stay neutral and not comment on
any covers of Catherine, but just this once I like
to say the first cover of the Swedish
Catherine books is a very beautiful image of Catherine Legoix. The
Artist of the
four original book covers is called EVE.
On the reverse side of the book Juliette is introduced as :
Juliette Benzoni di Conza and it says that her book about
Catherine Legoix, was in the international Press
compared with the irresistible Scarlett O'Hara from
Gone with the Wind !
1965
FRANCE
CATHERINE
Il suffit d'un amour
2 |
Original French newspaper clipping 1965
in the Newspaper La Montagne
The Return of Garin
1965
GERMANY
Unbezwingliche Catherine 3 |
Newspaper clipping from a German Newspaper in 1965
Information about the publishing of
Unbezwingliche Catherine 1965 in Germany,
which would be the third in the Series (Note: Belle Catherine)
1964
or 1965 ITALY INTRODUCING
CATHERINE |
Original Cliffhanger paperclip in Italy 1964 or 1965
?
March 4, 2020
A great discovery for
my researches concerning the Italian Catherine books...
We see in the orginial
Garzanti.it hardcover book that CATHERINE was first
published in 1967. Yet we learn from Juliette
Benzoni's own souvenirs and the Italian Magazine called
STOP, (that I was able to buy on Ebay) that Catherine was
first introduced to their readers in Italy in 1965 in Cliffhanger format ! I
have in my possession some paperclips concerning the third and the
fifth book. The magazine is proof, I have it in black & white with
the exact date ! Also interesting fact, they call the first book in
the Italian magazine STOP, with the original French title: SOLO UN
AMORE (One Love is Enough)
What I love on this rare document is the Artwork. It is this time
not our heroine Catherine, but her sister LOYSE and
that aweful CABOCHE.
I believe this could be a drawing from the
French newspaper 'France-soir' who also published the story first in
the daily newspaper France-soir.
Publisher Garzanti.it assigned Graphic designer Fulvio Bianconi
to draw for them the Italian covers for the Catherine books (and
years later also for the
Marianne Novels)
For the other Cliffhanger CATHERINE (Belle Catherine), the Italians
took the image of the second Edition from France: Il suffit d'un
amour II. For the fifth in the Series, Catherine and a time
to love, the cover of the Spanish first hardcover edition BASTA
CON AMOUR. I am sure Garzanti.it waited for Artist Fulvio Bianconi
to finish the covers.
1966
ENGLAND
Belle Catherine |
Original
TELEGRAM
by William
Heinemann
Ltd. to Juliette Benzoni !
On March 15,
2017 Telos Publishing had continued to re-issue The
Catherine novels with
BELLE CATHERINE, the 3rd in the Catherine Series.
With this creation we look back to the year 1966 when
HEINEMANN Ltd. sent Juliette BENZONI a telegram
to her home at Saint-Mandé, to inform the Author that Belle Catherine was having a huge success in
the English reading world !
This original telegram is one of those precious souvenirs
found in the long-forgotten-magic-box of Juliette Benzoni... it was
not just the French or English publishers who rejoiced for the
number of books sold ---- stay tuned to learn what other Countries
confirmed about the incredible sales figures
ENGLAND
Original
flyer concerning BELLE
CATHERINE by William
Heinemann
Ltd.,
Published by William Heinemann Ltd., First UK Edition
London 1966.
UK edition hard back binding in
publishers original French blue paper covered boards, gilt
title and author lettering to the spine.
Publisher's flyer regarding the book and Author.
I am thrilled to announce that I stumbled by chance on this
rare treasure ! Webmaster, Linda
1967
FRANCE
Catherine, des Grands Chemins
(Catherine and Arnaud) |
Newspaper clipping,
Cliffhanger from Catherine des grands chemins.
My sister
had spotted in 2008 on Ebay a rare occasion to bid for an
Autograph of our
Juliette Benzoni. In Spring 2009 I had no idea that I would,
six months later get the marvellous chance to meet in
person my favourite author Juliette.
Evelyne is
the specialist for bidding, and was able to get hold of
the photograph. When I received the letter from France,
with the signature of Juliette Benzoni - I saw to my astonishment that not only did we have this famous photo
which we had seen so often on the book covers - no - with the photo came an old yellowish newspaper clip! Great was my
delight to find out that I had in my hands a rare piece of document.
As some of us remember - way back in the Sixties - newspapers used to print
popular books as "Cliffhanger" - that is - everyday you read a
short piece of a story - which was continued day after day. I assume
that the person who sold the Autograph, had read in the
newspaper back in February 1967 (see above on the second
image on the bottom)
« You can receive a
free photo,
dedicated by Juliette Benzoni, if you write to Editions de Trévise, 34
rue de Trévise, Paris »
So I put
two and two together and figured out, that the owner of the photo did
exactly that - when the fourth book of the Catherine-series Catherine
and Arnaud had been first published. I have added on
the clipping the Autograph photo with the dedication of the Author
to that Lady in 1967.
1967
ICELAND ANNOUNCEMENT |
SÚ ÁST BRENNUR HEITAST
(translate as: A Love that burns hot or Burning hot love)
(One Love is enough)
Original advertising in an Icelandic newspaper ,
thanks to Phil Eastwood of
The Bagley Brief
website we know
now what the title translate. He also had the kindness to translate
for me all the Icelandic Newspaper clipping. Thanks very much
dear Phil.
7. 3. 2020
Sú Ást Brennur Heitast
Eftir Juliette Benzoni
Viđkvćm og átakamikil skáldsaga um ástir og örlög
gullsmiđsdótturinnar Catherine.
Viđburđarik og spennandi enda talin í flokki međ DESIREE og ANGÉLIQUE,
mestölubókum um allan heim.
HILMIR HF.
English translation by Philip Eastwood
Burning Hot Love
By Juliette
Benzoni
A sensitive and dramatic novel about the love and fate of Catherine,
a goldsmith’s daughter. An eventful and exciting ending in the style
of Désirée and Angélique, the world's greatest books.
See the International Book cover page
→
here
I still hope that one day I shall
find the cover of the first Icelandic Catherine Book in colour...!
1967
ITALY, EDIZIONE GARZANTI.IT |
First editions of the Catherine Series available in
Italy
Copertina di Fulvio Bianconi©Archivio Fulvio
Bianconi
What we see above are the very first book covers for the Catherine
books in Italy. The Artwork for all five Italian covers was done by
Maestro FULVIO BIANCONI (1915 - 1996) (Italian Glass designer) who was
famous for his works. I invite you to see my Italian book cover page
here
to see the wonderful works by Signor Bianconi. Following some
links online I see with pleasure that there are each year some
Exhibitions with Maestro Fulvio Bianconi's work.
I am very honoured to have the exceptional
permission by the « Fulvio Bianconi©Archivio Fulvio
Bianconi », to show some of the Cover Artwork by
distinguished 'Maestro Fulvio Bianconi' – in this
case his illustrations for the Catherine and
Marianne Novels,
published by Garzanti.it
I like to give my sincere thank you to 'Signora
Daniela Andreoli' (staff Archive Fulvio
Bianconi) for her generous support.
Linda,
webmaster
The brilliant Artist Fulvio
Bianconi was born 1915 in Ponte di Brenta, (province
of Padova), near Venice. At a very young age, he
showed a predilection towards drawing. After the
War, he continued his work as a graphic designer
with various publishers, such as Garzanti with whom
he was to work continuously until 1975. He is best
known as an Italian Murano glass artist. His designs
made him famous all over the World.
(source
©official website Fulvio Bianconi)
I have scanned the inside of my personal Italian copy and found it
fascinating and indeed wonderful that Garzanti.it had added a Timeline
and also the principal real historic characters at the time the
Catherine story unfolds.
While talking about the Italian Catherine's in Italy, I showed
Juliette my copy and she did me the great favour to sign the book
under the name of Contessa Benzoni. We also remarked that her name
was not written correctly on the inside. It is not Juliette
Benzoni di Couza, but Juliette Benzoni di Conza. It was
the Author herself who noticed that writing mistake ;-)
1967
ENGLAND MARYLENBONE MERCUREY
SEPTEMBER 1967 |
Announcement of the forthcoming 4th book Catherine
and Arnaud
Above text, for which I am sorry it is so small, but beggars
can't be choosers... I am already thrilled that it had been sent to
me by a friend from England.
Catherine and Arnaud, by Juliette Benzoni (Heinemann Ltd.) writing
with all the dramatic brilliance which makes her "Belle Catherine"
so exciting, Juliette Benzoni now traces the fortunes of the
Countess of Montsalvy as she struggles to restore her husband's name
to its former glory. Set against the backgrounds of the squalor of a
gypsy-camp, the splendour of Charles VII's court and of a France
devastated by The Hundred Years' War, this is a story of powerful
emotion and tempestuous adventure.
1968
FRANCE ÉDITIONS TRÉVISE
|
Catherine et le temps d'aimer /
Catherine and a time to love
Voting card from 1968 in France
In one of the first Editions of
the original French
books, I found in book 5 Catherine
et le temps d'aimer a voting card!
There was the question to the readers at that time - who should play in a
future movie CATHERINE ! Now the
fascinating question: Was
Olga Georges-Picot in 1968 chosen by the
"Catherine" readers or the filmakers?
1968 FRANCE LE LIVRE MAGAZINE |
Weekly journal Le Livre Magazine
In 1986 the Weekly journal Le Livre Magazine, printed
an abridged version of Catherine, Il suffit d'un amour 1
& 2..
Interesting fact: in the TV-series we do
not see a smiling Catherine and Arnaud in that scčne
(Catherine learns Arnaud is a leper) so we can assume this
is a studio photo !
In 2009 my friend
Frédérique found this booklet and was sure I would love to
have it for my Catherine collection.
Merci Frédérique
for this special treat.
1968 ICELAND CATHERINE II |
Original advertising in an Icelandic newspaper 1968
Juliette Benzoni
Catherine
Í ţessari bók opinberar
Juliette Benzoni einn einu sinni fágćrta hćfileika sína til ađ segja
sögu. Lýsingar henner eru myndrćnar og ljósar of baksviđiđ er hiđ
glćsta Frakkland fimmtándu aldar. Hröđ og spennandi atburđarásin
gerir ţessa sögu ađ sjálfstđđu, örlagaţrungnu verki, sem stendur
fyllilega jafnfćtis öđrum bókum hennar um sömu sögupersónu,
Catherine.
Í fyrra kom út fyrst bók
höfundar á íslenzku um Catherine er hét “Sú ást brennur heitast”, og
fékk mjög góđar viđtökur lesenda.
Fćst hjá nćsta bóksala
Hilmir H.F. Skipholti 33 Pósthólf 533 Sími 35320 Reykjavík
English translation by Philip Eastwood.
Juliette
Benzoni
Catherine
In this
book,Juliette Benzoni has excelled her talent at telling a story.
Her descriptions are visual, and illuminate the backdrop of France’s
glorious fifteenth-century.The fast-paced and exciting plot makes
this story an independent, fateful, detailed work that stands
perfectly together with her other books about the same protagonist,
Catherine.
Last
year, Catherine's first book, entitled Sú ást brennur heitast
(Burning Hot Love), when published, received a very good
readership.
Available
from the nearest bookseller
Hilmir H.F. Skipholti 33 Mailbox 533 Phone 35320 Reykjavík
1969 ITALY
ETITORE GARZANTI |
La fuga di Catherine
(Graphic
Designer Fulvio Bianconi)
Italian
Hardcover
Cover of « La fuga di Catherine » Publisher Garzanti added on a second printing a preview for
the movie Catherine, Il suffit d'un amour
in 1969 - the film alas - flopped at the cinema -
read more on our meeting with Juliette in
Saint-Mandé 2010 what the reason was and why our
Author cried « like a waterfall» when she saw the film.
1969
ICELAND
Catherine og Arnaud |
Original advertising
in Icelandic newspaper for the third in the Catherine
Saga: Catherine og Arnaud, translated by Phil Eastwood
Juliette Benzoni
Catherine og
Arnaud
Í ţessari bók opinberar
Juliette Benzoni einn einu sinni fágćrta hćfileika sína til ađ segja
sögu. Lýsingar henner eru myndrćnar og ljósar of baksviđiđ er hiđ
glćsta Frakkland fimmtándu aldar. Hröđ og spennandi atburđarásin
gerir ţessa sögu ađ sjálfstđđu, örlagaţrungnu verki, sem stendur
fyllilega jafnfćtis öđrum bókum hennar um sömu sögupersónu,
Catherine.
Áđur hafa komiđ út “Sú ást
brennur heitast”, og “Catherine”, sem fengu mjög góđar viđtökur
lesenda. Fćst hjá nćsta bóksala
Hilmir H.F. Skipholti 33 Pósthólf 533 Sími 35320 Reykjavík
English translation by Philip Eastwood
The Bagley Brief
website
Catherine and
Arnauld
In this book, Juliette Benzoni
reveals her great talent at telling a story. Her descriptions are
visual, and illuminate the backdrop of France’s glorious
fifteenth-century. The fast-paced and exciting plot makes this story
an independent, fateful, detailed work that stands perfectly
together with her other books about the same protagonist, Catherine.
Previously published, Sú ást
brennur heitast (Burnig Hot Love) and Catherine, which received very
good readership. Available from the nearest bookseller.
Hilmir H.F. Skipholti 33 Mailbox 533 Phone 35320 Reykjavík
1970 ICELAND
CATHERINE OG SMARTI DEMANTURINN |
Original advertising
in Icelandic newspaper for the fourth in the Catherine
Saga:
translated by Phil Eastwood
Fjórđa bókin um Catherine komin út
Komin er út skáldsagan
Catherine og svarti demantinn eftir Juliette Benzoni. Ţetta er
fjórđa bókin, sem kemur út hér á landi um Catherine, en hinar ţrjár
eru: Sú ást brennur heitast, Catherine, og Catherine og Arnauld.
Innan á bókakápu segir m. a.
svo um höfundinn: “Juliette Benzoni er fćdd og uppalin í París og
hlaut ţar menntun sína. Hún hefur BAöpróf í heimspeki, embćttispróf
í lögum og hefur auk ţess stundađ bókmenntanámţ Í ţessari nýju bók
sinni opinberar Juliette Benzoni enn einu sinni fágćta hćfileika
sína til ađ segja sögu. Lýsingar hennar eru myndrćnar og ljósar og
baksviđiđ er hiđ glćsta Frakkland fimmtándu aldarinnar. Hröđ og
spennandi atburđarás gerir ţessa sögu ađ ajálfstćđu, örlagaţrungnu
verki, sem stendur fyllilega jafnfćtis fyrri bókunum um Catherine.”
First bókin, Sú ást brennur
heitast, hefur veriđ kvikmynduđ og verđur myndin sýnd í Hafnarbíói
núna um jólin.
Catherine og
svarti demanturinn er 359 blađsíđur ađ stćrđ. Útgefandi er Hilmur
hf.
Text translated by Phil
Eastwood for this website.
The
fourth book about Catherine has been released
The novel
Catherine og svarti demanturinn (Catherine and the Black Diamond) by
Juliette Benzoni has been released. This is the fourth book
to be published in this country about Catherine, the other three
are: Sú ást brennur heitast (Burning Hot Love), Catherine, and
Catherine and Arnauld.
Inside the
book cover, it says about the author: “Juliette Benzoni was born and
raised in Paris and received her education there.
She holds a
BA degree in philosophy, a law degree, and has also pursued literary
studies. Her descriptions are visual and illuminate the backdrop of
France’s glorious fifteenth-century. A fast-paced and exciting
scenario makes this story an independent, fateful, detailed work
that stands perfectly in line with previous books about Catherine."
The first
book, Sú ást brennur heitast (Burning Hot Love), has been adapted
for cinema and the film will be shown in Hafnarbíó this Christmas.
Catherine og
svarti demanturinn (Catherine and the Black Diamond) is 359 pages in
length. The publisher is Hilmur hf.
1971 ICELAND
CATHERINE: ENDURFUNDIR |
EXTRACT
FROM AN ICELAND MAGAZINE 1971
CLIFFHANGER
OF 'CATHERINE AND A TIME TO LOVE'
Presenting two pages above with text from the 5th of the Catherine
series in Iceland CATHERINE: ENDURFUNDIR. As you can see, Iceland took the same
image as the original Heinemann Ltd cover - except now
we have everything in rose... As said above, it would be
awesome if someone had the original very first book cover in colour and could share it with me.
1972 FRANCE
INTERVIEW WITH JULIETTE |
Extract from an article with Juliette Benzoni in
1972 where she talks about the two sequels concerning the Catherine
Saga. How the reality was for women at the time of the Hundred Year
War ! This is especially important to know for those who read the
books only in later years and have been shocked how the hero Arnaud
de Montsalvy behaved in the last two books...
1973
ITALY CATHERINE E IL TEMPO DI AMARE |
Newspaper clipping of 'Piege pour Catherine' (A Snare
for Catherine)
It is actually not my wish to criticize a publisher, but in this
case I must honestly say that I cannot understand the Italian
publisher 'Garzanti' at all...! What we see above is the paperback
cover for the fifth adventure of Catherine in 1973: 'Catherine e il
tempo di amare'. What is the issue? Misleading a reader, because it
says on the cover : « L'ultima
avventura di Catherine : alla corte del sultano »
I translate from Italian
« The last adventure of Catherine : at the
sultan's court »
"
No,
that was not the last adventure gentile Signor Garzanti. Your
paperback was published in 1973, yet at the same time 'Editions
Trévise' published that same year the sixth Catherine adventure:
Pičge pour Catherine "!
What happened there? Apart from the fact that readers were
misinformed and the books sold very well - why else print them also
in Paperback ? Also, I am sure the excellent artist 'Fulvio Bianconi'
would have surprised us anew with two more magnificent paintings.
I suppose someone did his homework very poorly. What a pity...
1974 FRANCE
PIEGE POUR CATHERINE |
A year after the publication of Pičge
pour Catherine 1973
Newspaper clipping of 'Piege pour Catherine' (A Snare
for Catherine)
What you see
above, is some text of book six 'A Snare for Catherine'
(1973) the magazine
Confidences
had printed as a Cliffhanger in 1974.
I love their slogan: to be continued... which is acutally
also my motto, everthing concerning the World of Juliette Benzoni.
Please click on the second image of Catherine
in that magazine. This image Juliette Benzoni had
not seen before until we showed it to her on one of our
visits. She is convinced that the painter is the same one as
of her favorite book cover for the 1968 Edition « Catherine,
il suffit d'un amour ».
1971
FRANCE JULIETTE AT THE LIBRARY |
Juliette Benzoni signing her
Catherine and Marianne Novels.
On this never published
photo (maybe in the Montagne Newspaper later on? Seeing that
Newspaper on the desk, we can assume the Author was in the Auvergne-
Rhône-Alpes)
☺
1982
FRANCE SEARCHING FOR CATHERINE
|
How to film a serial of sixty daily episodes
(Marianne, a Star for Napoleon) directed by Marion Sarraut. In the
leading role Corinne Touzet.
For us Catherine fans, this is a very exciting document.
During the shooting of
Marianne, the director
Marion Sarraut, was already in search of a young
beautiful girl between 18 - 25 to play
CATHERINE in the upcoming TV-Series Catherine, il
suffit d'un amour.
1985
FRANCE TELEVISION SERIES CATHERINE, IL SUFFIT
D'UN AMOUR |
CATHERINE, THE LONGEST SOAP OPERA EVER PRODUCED
Director Dame
Marion Sarraut, in the role of Catherine
CLAUDINE ANCELOT
and
Pierre-Marie Escourrou alias Arnaud de Montsalvy.
Translated from the original French article by Linda,
webmaster
Enjoy my very first original article about the launching of the
Catherine de Montsalvy TV-Series.
This treasure was given to me in person on my
first meeting in October 2009 with
Juliette Benzoni.
I cannot express my joy to be in possession of this original article
which belonged to my favourite author Juliette.
1986
LONGEST TV-SERIES ON FRENCH TELEVISION |
FRANCE 1 19 MARS 1986
Text translated from French by Linda and Frédérique.
Original article of the launching of the TV series
CATHERINE, il
suffit d'un amour
« I don't want another director than Marion
»
extract form an article in TELE STAR 15 March 1986
Thank you again dear Dame Marion for offering me your
material concerning the Catherine series.
On
this article above we see Director
Marion
Sarraut and Romancičre Juliette Benzoni on the day they met with
two of the heroines in Paris.
Corinne Touzet
(Marianne, a Star for Napoléon and
Claudine Ancelot
as Catherine de Montsalvy.
For more about that most successful television series in France, see my extra pages
HERE
SAINT-MANDÉ
FRANCE PORTRAIT |
Portrait of Catherine de Montsalvy
Dear friends of the
Catherine books,
What you see on
the above image, is Catherine de Montsalvy,
painted for Juliette Benzoni by the same artist who did
some of the covers for the French Catherine Editions Trévise
(and for the Angélique books of Anne Golon !) for more
information see
→
here
PRESS
AND JULIETTE BENZONI |
Press pages about Juliette →
here
|